阅读设置
第296章 孤岛·豆芽·陷阱(中) (2/6)
well
too”,但舌头不听使唤。最后他憋出一句:
“i…
fine.
thank
you.”
语法乱了,时态乱了,但意思到了。
雷利点点头,没纠正他,只是说:“good.”
那天晚上,馆舍里其他人睡了,雷利爵士坐在廊下,对着月光喝酒。柳生走过去,在他旁边坐下。
雷利看了他一眼,递过来一个杯子。
柳生接过来,抿了一口。辣,烈。他呛了一下,雷利笑了。
“你英语在哪儿学的?”雷利用那种带着德文郡口音的英语问,“书里?”
柳生点头。
雷利又笑了,这次笑得没那么嘲讽,更像是一种“果然如此”的了然。
“书里的英语,”他说,“和我们说的英语,不太一样。”
柳生知道。他刚才已经领教过了。
他想说什么,但脑子里那些句子又卡住了。他张了张嘴,指着雷利刚才用的那个词,问:
“fare…
that
word…
what?”
语法一塌糊涂,但雷利听懂了。
“fare,”
雷利放慢语速,说,“就是‘过得好不好’的意思。和‘are’不一样。‘how
are
you’问的是你现在怎么样。‘how
fare
you’问的是你这段时间怎么样。”
柳生听着,脑子里开始拆这个词。fare,动词,问一段时间的状态。和fine不一样,和doing
good也不一样。
他试着说:“i…
fare
well?”
雷利点头,笑了:“yes.
you
fare
well.”
柳生记住了。
那天晚上,他们就这样坐着。雷利说英语,柳生猜意思,猜对了雷利点头,猜错了雷利摇头,换个说法再说。柳生也试着说,说错了雷利只是等着,让他自己改。
天亮的时候,柳生已经能问出“你从哪来”“要去哪”“为什么来日本”这种句子了。虽然语法还是磕巴,词还是用错,但雷利能听懂。
雷利临走前,对他说了一句话:
“你学东西很快。不是因为你会背书,是因为你肯猜。猜错了就换个说法,直到对方听懂。这就够了。”
柳生记住了。
后来他想,这就是他管它叫“相向而行学习法”的东西。
不是从语法书上学。是从对方的脸上学。你说一个词,看对方是皱眉还是点头。对方说一个词,你猜是什么意思。猜对了,继续。猜错了,换个词。一来一回,那个词的意思就卡死了,再也忘不掉。
需要的是两样东西:自己有一点基础,对方愿意迁就。
历史最近更新
- 《大唐:贬你去封地,你直接不装了》作者:幸福的爬爬虫
- 《北周崛起:杨坚你休想篡朕的皇位》作者:飘落的记忆
- 《且隋》作者:玄武季
- 《政哥以六城为礼,我灭六国报之》作者:烟雨西瓜
- 《甄宓,你让大乔和小乔先进来》作者:景云龙
- 《大明北洋军》作者:黒鬓耄耋
- 《大明:怎么都说我是常务副皇帝》作者:初一十九喵
- 《我也是皇叔》作者:双木道人
- 《红楼:重生贾环,迎娶林黛玉》作者:夫子不说话
- 《大唐长生者:看尽大唐风华》作者:人生愚者
- 《刷视频:震惊古人》作者:水光山色与人亲
- 《爆兵后,我每天都在谋划造反》作者:杨柳舞春风
- 《史前部落生存记》作者:我只想铲屎
- 《让你当书童,你替少爷科举中状元》作者:日照前川
- 《小兕子的悠闲时光》作者:蝎子莱莱大战奥特曼
- 《我,大明长生者,历经十六帝》作者:青红