阅读设置
第15节(第701-750行) (15/202)
中国人骂和尚叫“贼秃”、“秃驴”(“指着和尚骂贼秃”),美国人叫知识分子叫“蛋头”(egghead),蛋和光头不是很像吗?假发叫,英国的法官都戴假发,难看死了。
给女人做头发的叫hairdresser,给男人理发的叫barber,英国古时候理发匠就是外科医生,外科医生就理发匠,直到四百年前国王亨利第八(henry
Ⅷ)出来,才订法律把barber-surgeon分开,但仍许理发的给人放血(bloodletting)和拔牙,却不准外科医生给人刮脸了。现在理发店(barbershop)门有活动的柱子,叫barber或barbers
pole,就是以前给病人放血后的绷带,如今已变成理发店的招牌了。打棒球时,故意投球从batter的脸边擦过,好像给人刮脸一样,这种bitcher叫barber。
爸
爸
一九七三年十一月四日
送礼·向厕所跑
亲爱的小文:
你的生日礼物(birthday
gift
or
present)连同圣诞节礼物(christmas
gift),一并折成礼金(cash
gift)三○元,由姥姥转给你,再由你自己选要买的东西,好不好?同时你还该送礼(give
gifts)给姊姊哥哥等,自然他们也会送礼给你,这叫“礼尚往还”。“礼尚往还”是中文,英文的意思则是“礼物像鱼钩”(gift
are
like
fish
hooks.)。就是可以“钓”到别人的,转成中文,又是“抛砖引玉”(to
throw
a
brick
and
to
get
a
gem
in
return)的意思。中国的规矩是礼物当面不打开,所以你送一盒砖头给人,人家也不知道。但美国规矩却要当面打开看,大概是过去有人送了砖头,所以人家不再上当,为保险起见,干脆当面看个清楚,(若还是砖头,可以立刻跟你算账!)这也是美国人比中国人“实际”的地方。如果你真的送的不是砖头,那你就“真金不怕火炼”(genuine
gold
is
not
afraid
of
fire.),不怕别人当面打开。所以当姊姊说may
i
open
it
now?(我现在可以打开看吗?)的时候,你就可以大胆地说sure,i
wish
you
would.(当然,我恨不得你打开看看)。但如果你真的送的是砖头,那你就“做贼心虚”(0ne
who
has
done
something
bad
secretly
cannot